| |||||||
финские названия, некоторые комментарии, <AlexSvar>, 17.01.2004 02:08 некоторые комментарии, <Daniel>, 17.01.2004 15:17 некоторые комментарии, <AlexSvar>, 17.01.2004 18:11 некоторые комментарии, <Daniel>, 17.01.2004 20:00 некоторые комментарии, <AlexSvar>, 17.01.2004 20:50 некоторые комментарии, <Daniel>, 17.01.2004 22:49 практически во всем согласен (-), <AlexSvar>, 17.01.2004 23:07 Опять не удержусь, <Ворчун>, 18.01.2004 17:17 давайте не будем +, <webmaster>, 18.01.2004 17:35 ОК +, <Ворчун>, 18.01.2004 17:42 Опять не удержусь, <Daniel>, 19.01.2004 14:00 О Казанском соборе (+), <Андрей Е.>, 19.01.2004 02:14 Если это шутка, то дурного тона... (+), <Eeyore>, 18.01.2004 13:40 Самовары-самопалы, <Яковлев>, 19.01.2004 02:19 OFF-TOPIC!, <Модератор>, 19.01.2004 13:07 Нет, не шутка (+), <Daniel>, 19.01.2004 15:25 ссылка, без продолжения, <Любитель сов.музыки>, 19.01.2004 16:24 Последнее предупреждение, <Модератор>, 19.01.2004 16:28 Спорить с модератором - плохая примета:-). Скучно всё это... (-), <Eeyore>, 19.01.2004 22:09 финские названия, некоторые комментарии, <Аннушка>, 19.01.2004 11:50 финские названия, некоторые комментарии, <AlexSvar>, 19.01.2004 13:17 финские названия, некоторые комментарии, <Аннушка>, 19.01.2004 15:22 финские названия, некоторые комментарии, <AlexSvar>, 19.01.2004 18:03 Само переименуется..., <ОТКРЫТОЕ МОРЕ>, 20.01.2004 03:23 Исторические названия и краеведение, <Игорь>, 20.01.2004 12:09
Шлиссельбург называли Шлюшин, Лахденпохью - Ландохой, Сант-Петербург - Питер. Соусаари трансформировались в Шушары и дали имя литературному персонажу. Когда название даю путем перевода или оно трансформируется со временем - это нормальный процесс. Но это не повод заранее упрощать язык и давать легкие названия типа Топольков, Ивановых и Васильевых. Лично мне данная дискуссия дала повод подумать "а надо ли действительно менять все названия на те, что написаны на финской карте 1939 года?". Я за то, чтоб процесс носил дифференцированный характер. Т.е. оценивалась возможность возвращения старого финского или карельского названия, либо давлся его перевод, либо созвучное слово, либо в память о тех или иных лицах. Вывести все сообщения Вернуться в конференцию наверх |